|
指示代词 -- 이, 그, 저 指示代词不能单独使用必须和名词连用, 表示说话者和指示事物之间的距离。 "이" - 这个( Q), 表示被指示的事物/生物, 离说话者距离很近。 "그" - 那个(中称), 表示被指示的事物/生物, 离说话者距离有一点远。 "저" - 那个(远称), 表示被指示的事物/生物, 离说话者距离很远。
"그"(中称)和"저"(远称)都是“那个” 的意思, 但是在使用的程度上是不同的, 使用时必须注意。
이사람은 누구입니까? -- 这个人(她)是谁? 그는 누구입니까? -- 那个人(他) 是谁? 저여사분은 누구입니까? -- 那个女生(她) 是谁? 이, 그, 저 东西 人 地方 이 - 这 (近称, this) 이것 이사람 여기 그 - 那 (中称, that) 그것 그사람 거기 저 - 那 (远称, over there) 저것 저사람 저기 疑问词 무엇什么 누구谁 어디哪里
무엇이에요? -- 这是什么东西?
이것이무엇이에요? -- 这个是什么东西?
이사람은누구이에요? -- 这个人是谁?
이분은것누구세요? -- 这位是谁? (尊敬式)
여기는어디이에요? -- 这是哪里?
이것은 무엇입니까? 这个是什么?
这个多少钱?이것은 얼마입니까?
这个好吃吗? 이것은 맛있습니까?
这个有趣吗? 이것은 재밌습니까?
会话练习(一) 甲: 这个是什么? 이것은 무엇입니까? 乙: 我不知道耶! 저는 잘 모르겠습니다. 甲: 哪, 这个是什么? 그럼, 이것은 무엇입니까? 乙: 噢! 那是电灯的开关。 예! 그것은 전등을 켜는 스위치입니다. 会话练习(二) 甲: 这个好吃吗? 이것은 맛있습니까? 乙: 好吃。 맛있습니다. 甲: 是什么味道? 무슨 맛입니까? 乙: 辣的。 매운맛 입니다.
单字练习:我 저 开关 스위치 不知道 모르다 味道 맛 电灯 전등 辣的 매운
疑问词
【무슨】 - 冠词, 放在名词前表示疑问。『什么』 名词 + 무슨
요즘 무슨 일을 하십니까? 最近做什么事呢?
저기 저 산은 무슨 산입니까? 那边儿那座山是什么山?
이것음 무슨 음식입니까? 这是什么菜?
이책은 무슨 책입니까? 这是什么书?
【언제】 - 疑问副词。『什么时候 』, 『什么时间』
언제 집으로 가십니까? 您什么时候回家?
언제 한국에 돌아갈건가요? 什么时间回韩国呢?
언제 출근합니까? 什么时候上班?
【왜】 - 疑问副词。『为什么 』, 询问事因。
김선생이 왜 화가 났어요? 金老师为什么发火?
왜 답장을 하시지 않았습니까? 您为什么没有回信?
韩国惯用语
1. 쥐뿔 (쥐+뿔) 老鼠+角 하찮고 보잘것없음. 微不足道,没什么可看的
2. 새우잠 (새우+잠) 虾子+睡觉 새우처럼 몸을 꼬부리고 자는 잠. 睡觉的样子像虾一样蜷缩型态
3. 개차반 ( 개+차반)狗+饭馔 개가 먹는 차반, 곧 ‘똥’이란 뜻으로] ‘언행이 더럽고 막된 사람’을 욕으로 이르는 말. 狗吃的菜也就是屎, 用来辱骂言行龌龊之人
(어원) 개차반: 개차반에서 바뀐 말로 행세와 마음보가 몹시 더러운 사람. 차반은 맛 좋은 음식인데, 흔히 새색시가 근친할 때나 근친하고 시집에 올 때에 정성껏 잘 챙긴 음식이다. 똥이 개에게는 채반과 같다고 비유한 말이다.
4. 게거품 (게+거품) 螃蟹+泡沫 게의 입에서 나오는 거품 같은 침. 사람이나 짐승이 괴롭거나 흥분했을 때, 입에서 부걱부걱 나오는 거품 같은 침. 形容人或禽兽在厌烦或生气兴奋的时候, 从嘴里冒出来的口水(口沫横飞之意)
5. 소매치기 (소매+치기) 袖子+名词化动词치기 남의 몸에 지닌 금품을 몰래 훔쳐 내는 일, 또는 그런 짓을 하는 사람 比喻小偷或偷人家身上所携带之贵重物品的那种行为
6. 바둑이 (바둑+이) 围棋)+接尾辞이 털에 검은 점과 흰 점이 바둑무늬처럼 뒤섞여 있는 개. 比喻黑白斑点的花狗
7. 바람둥이 (바람+둥이) 风+接尾词둥이 늘 마음이 들떠서 큰소리치며 돌아다니는 사람. 풍객(风客). 바람피우며 다니는 사람. 플레이보이.比喻花花公子, playboy
8. 식은 죽 먹기 吃冷掉的粥 쉽다. 아주 쉬운 일이다. 形容非常容易, 轻而一举
9. 그림의 떡 画中的年糕 실제로 이용할 수 없거나 차지할 수 없는 것. 比喻实际上无法得到或使用的东西,空想不实际.
10. 쇠귀에 경읽기 牛耳边念经 아무리 말해도 소용없다. 比喻说什么也没有用, 如同对牛弹琴一般
方言及韩, 朝语的区别
韩国语, 朝鲜语原本是同一语言, 由于第二次世界大战後, 朝鲜半岛上分裂成大韩民国대한민국(韩国한국) 和朝鲜民主主义人民共和国조선민주주의인민공화국(朝鲜조선)两个国家,故出现韩国语,朝鲜语之分。
韩国语以汉城地区语言为标准语, 朝鲜语以平壤一带语言为标准语, 实际上可视为一种语言中的不同方言。 由于两国的体制不同, 分裂後受不同的外来文化及政治体制的影响,韩国语,朝鲜语的差异逐渐增大, 但互相间仍基本上都能读懂, 听懂, 还应视为同一语言。
整个韩半岛共分6大方言:- 济州方言 - 即最南端的济州岛土著人说的话, 东南方言 - 主要包括庆尚北道, 西南方言 - 全罗南北道, 忠清南道的一部分, 中部方言 - 京畿道, 黄海道南端, 南北方的江原道, 西北方言 - 朝鲜平安南北道, 东北方言 - 朝鲜咸镜南北道。 汉城话属中部方言, 平壤话属西方方言, 但两地距离较近, 方音差别并不大。中国东北的朝鲜族因为大部份是从朝鲜半岛迁来的, 所以分属6大方言, 比如:
吉林延边朝鲜语多属东北方言 -- 咸镜南北道话, 辽宁沈阳,丹东一带分属西北方言 -- 平安南北道话, 黑龙江多属东南方言 -- 庆尚北道话。 韩国和朝鲜的方音没有很大的差异, 只是朝鲜发音较重硬, 音高重音起伏比较明显, 韩国发音较轻柔, 音高重音起伏不大, 且松音的弱送气比较清晰。
例如: 长白山(白头山)
朝鲜 -- 빽뚜산 , 韩国 -- 백두산 <<白头山>>
词汇上, 朝鲜用的汉字词(含日式汉字词)和固有词较多,韩国除了汉字词(含日式汉字词)和固有词外, 英语借词较多。
文字上, 朝鲜全部改用了<<训民正音>>创制的한글, 即彦文, 韩国还夹用繁体汉字。
语法上区别更小, 只是朝鲜交际时全用尊敬阶终结词尾 --ㅂ니다, -습니다,韩国除了需要尊敬时仍用这两个形式外,多数情况下用微敬阶세요系列, 这样显得随和, 亲切。比如:见到一个客人问侯“你好”, 朝鲜一定要说 "안녕하습니까? " (译 - 您安宁吗?), 韩国且多说 "안녕하세요." (译 - 你安宁吧)。
由于两国社会制度不同, 又分割了半个多世纪, 双方所使用的词汇差别较明显。韩国最难懂得话是济州话。
韩语音节的构成及其种类 在韩语中, 音节的构成必需要有母音, 也一定包含母音才能构成音节。
韩语音节构成的类别可有以下六种:
(1)母音单独的音节:
如:아, 어, 오(皆为感叹词), 이(齿)等。
在这些音节ㅇ+ㅏ, ㅇ+ㅓ, ㅇ+ ㅗ中德“ㅇ”究竟是不是一个子音呢?这个问题,从文字形态上来看, 它的确是一个子音字母, 但在语音上아读作“α”, 所以在语音理论上, 初音的“ㅇ”在此处是无法被认定是一个子音的音响,也许아在过去曾经是发“ηα”的音,因此被认定子音加母音的音节。然而, 在现代语音学上它发“α”,是属於母音单独的音节。
(2)子音+母音的音节:
如:가, 나, 다.....
(3)母音+子音的音节:
如:앞, 업, 옷, 갓, 입......
(4)母音+子音+子音的音节:
如:앎(知), 앉(坐), 얽(缚)
(5)子音+母音+子音的音节:
如:각(各), 낟(壳科), 밥(饭).........
(6)子音+母音+子音+子音的音节:
如:닭(鸡), 삶(生), 밟(踏), 값(价)........... 在西方语言中, 由四个以上的单音构成的音节多的很。而像英语strong是一个音节的字,但在韩语中就得以[스트롱]三个音节来表示, milk用[밀크]二个音节来表记。
结构 主词 + 受词 + 用言
S + O + V (Suject + Object + Verb)
动词与形容词置放於後方。
主词Subject 受词Object 用言Verb 我 是 나는 회시원 이다. 我是上班族。 (회시원 heo si weon 上班族) 나는 중국사람 이다. 我是中国人。 (중국사람 jung gug sa lam 中国人
动词
动词原形:~다
是 이다 i da 去 가다 ka da 来 오다 o da 吃 먹다 meog da 睡 자다 ja da 买 사다 sa da 卖 팔다 phal da 骑 타다 tha da 挖,掘 파다 pha da 读 읽다 il da 给 주다 ju da 做 하다 ha da 看 보다 po da 听 듣다 teud da 跳 날다 nal da 住,活著 살다 sal da
形容词
形容词原形:~다
咸 짜다 jja da 冷 차다 cha da 便宜 싸다 ssa da 好,喜欢 좋다 jo tha 小 작다 jag da 讨厌 싫다 sil tha 慢 늦다 neut da
正式谦让语体与非正式谦让语体 韩语是很有趣的语言。与不同身份的人对话用不同的语体, 比如不同身份的对象: - 说话者(speaker) , 听话者(listener) , 年龄, 性别 社会地位
正式谦让语体 在正式的场合里, 跟身份地位比自己高或年龄比自己大的对象说话时, 一定要用正式谦让语体。 除此之外, 与不不太熟悉或初次见面的人对话时, 也要用谦让语体。 例子: "-습니다", "-습니까"
非正式谦让语体 但是与家人对话时, 虽然对方的身份地位比自己高, 年龄也比自己大, 也可使用非正式谦让语。因为与关系比较亲密的人对话时, 可使用非正式谦让语体。 例子: "-요"
|