| 中国式英语解析:奔三的人 |
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2008-7-4 20:55:01  |
|
“我们都是奔三的人了”这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?
【英文对比翻译】
Chinese Style —— We are all running for/to thirty.
American Style —— We are all getting on for thirty.
【点评】
run for 有“竞赛,竞选”之意,如:run for Congress(竞选国会议员),run for the presidency(竞选总统)等。
run to 意思为有……的趋势,例如run to fat有发胖的趋势。不适合在年龄等一定会发生的事情上使用。
get on for 才表示“接近”,它通常用进行时态,后面一般跟年龄或者时间,如:It's getting on for midnight(快到半夜了)等。
动词还分为短暂性动词和持续性动词,那些短暂性动词是不能使用进行时态时态的,比如arrive达到,不能说我正在到达某地。
中式英语解析:奔三的人|中国式英语
|
| 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇文章: 不能望文生义的词汇 下一篇文章: 中式英语:学好英语 |
| 【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |