您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 德语 >> 德国文艺 >> 正文

2013年星座运势预测

作者:佚名    文章来源:HJ德语    更新时间:2012/12/21

2013年星座运势预测-德语阅读
Liebe, Job, Gesundheit: Der Astrologe Winfried Noé erklärt ausführlich, wie Ihr Jahr 2013 wird. Die Sterne bieten Antworten auf Fragen wie: Ist die alte Liebe die richtige? Wartet 2013 endlich der Karrieresprung? Und: Muss der Hometrainer entstaubt werden?
占星师Winfried Noé详细解析了2013年有关爱情、事业、健康星座运势。星座将告诉你:你是否遇到了那个对的人?2013年的事业会不会有一个飞跃?以及:是否要给家里的运动器械去去灰?


Los geht es mit dem Steinbock. Streng nach dem Motto „Fairplay und Diplomatie“ sollten Sie sich in Geduld üben. Der Wassermann sollte 2013 einen ganz besonderen Blick auf das eigene Wohlergehen werfen – regelmäßiges Training kann helfen. Fische gelten gemeinhin als leise und rücksichtsvoll. Aber nicht im kommenden Jahr! Da heißt es: Ein bisschen Egoismus tut Ihnen gut.
首先从摩羯座开始。您应该严格遵守“公平和社交”的原则,要有耐心。水瓶座在2013年的时候要特别关注自己的健康状态——经常运动会有所帮助。双鱼座通常被认为是安静且体贴他人的。但是在接下来一年会不一样!也就是说:一点小小的私心会对你们有好处。


Die Sterne bieten jede Menge Abwechslung
星座给每个人都带来很多变化


Dem Widder dürfte das Jahreshoroskop sicherlich gut gefallen: Beruflich und finanziell geht es bergauf. Gerade bis Juli lässt sich vortrefflich an der eigenen Karriere basteln. Der Stier muss 2013 ein bisschen kürzer treten. „Gemach! Gemach!“, rät der Experte. Vernünftig und besonnen sollte die Devise lauten.
白羊座肯定会喜欢他的星座运势:事业和经济上都将走上坡路。一直到7月份事业都会有出色的涨势。金牛座在2013年的时候必须要稍稍向前进。专家建议:“要慢慢来!慢慢来!”他们要记住的应该是理性和谨慎。


Der Zwilling liebt die Abwechslung. Und davon bieten die Sterne im kommenden Jahr jede Menge. Gravierende und positive Veränderungen stehen an. Für Krebse wird es ein gutes Jahr. Wer nicht zu viele Ego-Trips hinlegt, wird gerade in der Liebe Erfüllung finden. Es ist Genuss angesagt. Der Löwe sollte Mut zum Risiko mit ins neue Jahr bringen. Dann wird’s auch was mit der Karriere.
双子座喜欢变化。对此星座的人而言,在接下来一年中会带来各种变化,各种重大和积极的变化正等着你。对于巨蟹座来说,这将是不错的一年。只要不要太自私,就会拥有完满的爱情,你将获得享受。狮子座应该鼓起勇气在新的一年里去冒险,这也和事业有些关联。


Der Frühling bringt ein wenig Stress und Hektik
春天会带来一些压力和忙碌


Pluto, Saturn und Jupiter kümmern sich um die Jungfrau. Deren positive Einflüsse wirken sich wohltuend auf die Gesundheit aus. Nur der Frühling bringt ein wenig Stress und Hektik. Für die Waage schickt der Jupiter eine Welle des Erfolgs – bis zum Sommer. Machtspielchen in der Chefetage sollten trotzdem vermieden werden.
冥王星、木星和土星将关照处女座。他们的正面影响将对健康生产积极的作用,只是春天的时候会有一些压力和忙碌。而木星则会对天秤座发射“成功”信号波——直到夏天结束,但是要避免在领导层面发生权利角逐。


Der Skorpion darf sich auf das neue Jahr freuen. Forciert man die schönen Seiten des Lebens, so wird die Seele förmlich aufblühen. Und auch den Schützen, als letzten im Bunde, erwartet Neues. Ob Liebe, Job oder Lebensstil: Sind ungesunde Gewohnheiten einmal abgelegt, wird der Schütze auch belohnt.
天蝎座应期待新的一年。在美好生活的一面的带动下,心灵会得到绽放。最后一个星座射手座不管在爱情、工作还是生活上也会有新的际遇:只要告别不健康的生活状态,就会有所回报。

德语星座名:

Steinbock 摩羯座

Wassermann 水瓶座

Fische 双鱼座

Widder 白羊座

Stier 金牛座

Zwillinge 双子座

Krebs 巨蟹座

Löwe 狮子座

Jungfrau 处女座

Waage 天秤座

Skorpion 天蝎座

Schütze 射手座

没有相关文章

2013年星座运势预测:https://www.ryedu.net/dy/dgys/201212/29380.html