您现在的位置: 外语爱好者网站 >> 韩语 >> 韩语资料 >> 正文

韩语新闻:首尔的富人区

作者:佚名    文章来源:本站原创    更新时间:2015/5/21

韩语新闻:首尔的富人区
SBS电视剧《听到传闻》是描写上流社会虚伪的黑色幽默剧,演员们的出色表演和律师行老板宫阙般的豪宅成为话题。古风俨然的韩屋结合了洋房的特点,室内空间的意义已不仅仅是单纯的舞台背景,它象征着主人公不是暴发户,而是子子孙孙享受荣华富贵的“世袭贵族”。
现实中代表性的韩国富人区是哪里呢?从电视剧中可以得到暗示。《清潭洞丑闻》、《狎鸥亭洞白昼》等电视剧在剧名中就已经标识出富人区的名称。在以超越身份等级的爱情为素材的电视剧中,“这里是城北洞”、“是汉南洞社长夫人的电话”等台词,则表明了出场人物的身份。城北洞和汉南洞是大企业会长们的独栋别墅聚集地,这里依然以传统富人区而闻名。

上世纪90年代,首尔江南地区的大型公寓和商住两用公寓地带成为新兴的富人区。根据本报进行的首尔各个洞的公寓专用面积平均价格调查结果,“富人区地图”的高位榜单排序发生了变化。2005年处于第一和第二位置的开浦洞和大峙洞,在时隔10年后被狎鸥亭洞(1385万韩元)和盘浦洞(1339万韩元)挤到第三位和第五位。富人区排序中连升4级的盘浦洞,因为“来美安首席”、“盘浦XI”等住宅小区的开发而形成了新城,抬高了平均价格。

在过去的4年里,首尔的人口每年减少5万人。按照这一趋势,明年末或2017年初,首尔“居民登记人口1000万”时代将告终结。房价负担是人们逃离首尔的原因之一。根据国土交通部今年4月发表的《2014年度居住实态调查结果》,去年高收入阶层的自有住房拥有率上升,而低收入阶层和中等收入阶层的住宅拥有率下降。住房差距的扩大将有可能带来教育和职业以及收入差距的扩大,这需要整个社会做出努力,为平民区打造舒适的居住环境。如果将居住的两极分化置之不顾,将成为阻碍社会阶层之间移动的障碍。

SBS 드라마 풍문으로 들었소는 상류사회의 위선을 다룬 블랙 코미디다. 배우들의 호연과 더불어 대형 로펌의 대표가 사는 대궐 같은 집이 화제다. 고풍스러운 한옥에 세련된 양옥을 접붙인 듯한 실내공간은 단순한 배경 이상의 역할을 한다. 주인공이 졸부가 아닌, 대대손손 부와 명성을 누린 세습 귀족임을 상징한다.
실제 부유층이 모여 사는 한국의 대표적 부촌이 어디일까 궁금하다면 TV드라마에서 힌트를 얻을 수 있다. 청담동 스캔들 압구정 백야 같은 드라마들은 아예 제목에 동네 이름을 언급했다. 신분을 초월한 사랑을 소재로 한 드라마에선 성북동입니다 한남동 사모님 전화입니다 같은 대사가 등장인물의 신분을 드러낸다. 성북동 한남동은 대기업 회장들의 단독주택이 자리 잡은 전통적인 부촌으로 여전히 이름이 높다.

1990년대 들어 서울 강남의 대형 아파트와 주상복합아파트가 신흥 부촌으로 떠올랐다. 본보가 서울의 동별 아파트의 전용면적 평균가격을 조사한 결과 부촌 지도 최상위권에 변화가 생겼다. 2005년 1,2위였던 개포동과 대치동이 10년 만에 압구정동(1385만원)과 반포동(1339만원)에 밀려나 각각 3,5위로 내려앉았다. 부촌 순위가 4단계 상승한 반포동의 경우 래미안퍼스티지 반포자이 같은 단지가 작은 신도시를 이루며 평균 가격을 끌어올렸다.

지난 4년간 서울 인구가 연평균 5만 명씩 줄고 있다. 이 추세로 가면 내년 말이나 2017년 초 주민등록인구 1000만 명 시대가 무너질 것이라고 한다. 집값 부담은 탈 서울의 원인 중 하나다. 국토교통부가 올해 4월 발표한 2014년도 주거실태조사 결과에 따르면, 지난해 고소득층의 자기 집 보유 비율은 상승했지만 저소득층과 중소득층의 주택 보유 비율은 떨어졌다. 주거 격차는 교육과 직업, 그리고 소득의 격차로 이어질 가능성이 높다. 서민 동네에도 쾌적한 주거환경을 만들기 위한 사회적 노력이 필요하다. 주거 양극화를 그냥 방치하면 계층 이동의 진입 장벽이 될 수 있다.

韩语新闻:猪流感
韩语新闻:汉语演讲比赛
韩语新闻:TOP拍《同窗生》时受伤
G-Dragon现身比伯演唱会演唱《Crayon》
韩语新闻:Super Junior & EXO聚会

韩语新闻:首尔的富人区:https://www.ryedu.net/hy/hyzl/201505/43993.html
  • 下一篇文章: